Fire-Rider: Glossary

Glossary of Hengliss and Espanyo terms of the Great Lacuna

Terms of southern or Espanyo derivation are marked with a letter (S); those with northern or Hengliss derivation with a letter (N).

‘ glottal stop. This indicates a specific unvoiced sound, created by an abrupt, brief closure of the glottis. Cf. the apostrophe (’), which may mark a dropped letter or consonant (as in aren’t) but does not add a phoneme. In Hengliss dialects, the glottal stop appears to have functioned as an allophone for –t, -d, -v, and –f. Its use in ancient Espanyo is not presently known. The Cottrite Codex signifies the glottal stop with a raised caret: ^

a’i va! (S): go for it~
alacaldo (S): hereditary leader, warlord; approx the same as a kubna
amiho (S): friend
así (S): yes
badrón (S): chief follower of an alacaldo
bezo (S): Socaliniero unit of currency
boda’ drectahs (N? provenance unknown): group of officials in charge of Lek Doe government affairs
brez (N): king
brezidiente (S): brez (northern term meaning, approx., “king”)
bwe’ di (S): good morning
buelo (S): term of respect for an elderly man
buen’ (S): good, OK
chacho (S): boy, lad, youthful companion
cowndee (N): political unit, smaller than a stae’ and larger than a town
def-slip (N): coma (“death sleep”)
don (S): lord
ejizo (S): karma, fate
Englo (S): people of the northern realms; also their language
Espanyo (N): people of the southern realms; language of the south. Also Spanyo (pejor.) and Espanyorin
gitter
(N): small six-stringed musical instrument, designed for portability
gonsa (N): council, composed of kubnas, mayrs, and select religious leaders
gonser (N): councilor
gorandero (S): healer (overtones of witchcraft; cf. tocha)
grati (S): thanks
guitat (S): large town, city
ha-lo (S): a racket game
Hengliss (N): people of the northern realms; also, their language
imp (N): mild variety of marijuana
isburdo de noda (S): ghost, night-walker
jane (N): a variety of marijuana
knower (N): a seer or prophet, usually female
kubna (N): ruler of several cowndees
lek (N): lake
m’hijito (S): son
mato (S): manly
mayr (N): ruler of a cowndee
Metias (S): a deity; in the south, a supernatural being representing a facet of godhead
monja (N): roughly equivalent of a lieutenant; in charge of a kubna’s troops
muns (N): mountains
obeh (S): opium
onerho: dark-skinned; possibly an ethnic designation
ozo bardo (S): grizzly bear
patgai (N): thug, enemy, renegade
pricha (N): priest of the Resurrectionist faith; of the priestly caste
ra’stanes (N): “road rocks”: broken-up chunks of asphalt or concrete from ancient road paving
reader (N and S): individual (usually a religious votary) legally authorized to learn and practice reading
renj (N): range (of mountains)
Resurrectionism (N): fundamentalist religious theory positing that certain elected political leaders are one with the deity
Resurrector (N): follower of a Resurrectionist religious sect
Roksandero, Roksando: residents of the town of Roksan
Roksando: Espanyo dialect spoken in and around the Socalio town of Roksan
seefo (N? provenance unknown): Lek Doe government official in charge of financial affairs
seeyo (N? provenance unknown): elected head of Lek Doe government
senyó (S): sir; mister.
Socaliniero (S): resident of the Socalia region
stae‘ (N): the largest political unit, sometimes coexistent with an ethnic group
stokhed (N): walled compound; stockade
tocha (N): Healer, doctor
tola (N): Okan unit of currency
val (N): valley
vipi (N? provenance unknown): official in charge of Lek Doe civic affairs
wanna (N): a potent variety of marijuana; (S) juana
zayshun (N): congratulatory thanks
zonado (S): cool, swell, awe-inspiring; of an individual: stylishly self-possessed